新華網日本語
中日対訳
京雄都市間鉄道雄安駅、地下構造工事が完了
[訳]
京雄城际铁路雄安站地下结构封顶
習近平主席、国際会議「中国を読み解く」に祝賀メッセージ
[訳]
习近平向2019年“读懂中国”广州国际会议致贺信
映像・音楽・アニメの国際見本市で初の「CHINA DAY」 中国著名監督も参加
[訳]
东京国际电视节影视节目展举办首个“中国日”活动
香港、世界競争力ランクで第3位に躍進
[訳]
香港竞争力世界排名第3位
習近平主席、第9回北京香山フォーラムに祝賀メッセージ
[訳]
习近平主席向第九届北京香山论坛致贺信
(APECダナン会議)ニュース背景:アジア太平洋経済協力会議非公式首脳会議
[訳]
(APEC岘港会议)新闻背景:亚太经合组织领导人非正式会议
中央軍事委員会、第19回党大会の精神の学習・徹底業務配置会を開催
[訳]
中央军委召开学习贯彻党的十九大精神工作部署会
財経観察:IMFと世界銀行の秋季総会、キーワードから中国経済の影響力を見る
[訳]
财经观察:从IMF与世行年会高频词看中国经济影响力
北京冬季オリンピック会場とインフラ建設が全面的に着工
[訳]
北京冬奥会场馆和基础设施建设已全面开工
第19回党大会報告:習近平氏が第19回党大会で語った心に強く留めておくべき19の言葉
[訳]
十九大报告:习近平直抵人心的这19句话
(第19回党大会の権限を受けて発表)習近平総書記、中華民族の偉大な復興を実現することは新時代に中国共産党の歴史的使命だと述べ
[訳]
(十九大受权发布)习近平说,实现中华民族伟大复兴的中国梦是新时代中国共产党的历史使命
(第19回党大会の権限を受けて発表)習近平総書記、長期にわたる努力を経て、中国の特色ある社会主義は新時代に入ったことはわが国の発展の新たな歴史的位置づけであると述べ
[訳]
十九大受权发布)习近平指出,中国特色社会主义进入新时代是我国发展新的历史方位
(第19回党大会の権限を受けて発表)習近平総書記、過去5年間で改革開放と社会主義現代化建設において歴史的な成果を収めたと述べ
[訳]
(十九大受权发布)习近平说,过去五年取得了改革开放和社会主义现代化建设的历史性成就
(第19回党大会の権限を受けて発表)習近平総書記、中国共産党員の初心と使命は、中国人民の幸せと中華民族の復興を追求することだと述べ
[訳]
(十九大受权发布)习近平说,中国共产党人的初心和使命就是为中国人民谋幸福为中华民族谋复兴
全国党員管理情報システムが開通
[訳]
全国党员管理信息系统开通
外交部:中国側はアズレ氏がユネスコの事務局長に指名されたことを祝い
[訳]
外交部:中方祝贺阿祖莱赢得联合国教科文组织总干事提名
中国共産党第19回党大会に参加する38の代表団が全て到着
[訳]
出席党的十九大的38个代表团全部报到
外交部:スペイン政府が国の統一を維持するために払う努力を理解し、支持する
[訳]
外交部:理解并支持西班牙政府为维护国家统一所做的努力
中国側、中国西沙群島領海に無断進入した米軍艦を警告、駆逐
[訳]
美军舰擅自进入中国西沙群岛领海 中方予以警告驱离
外交部報道官:中露関係が高いレベルにおいてより多い成果を獲得できるよう推進したい
[訳]
外交部发言人:愿推动中俄关系在高水平上取得更多成果
中共「十九大」ニュースセンターのウェブサイトとWeChat公式アカウントが10月11日に開通
[訳]
十九大新闻中心网站和微信公众号将于10月11日开通
「良い睡眠」は「高収入」より快楽をもたらす
[訳]
睡得好比挣得多更让人快乐
中国共産党第19回全国代表大会ニュースセンター、10月11日対外受付サービス開始
[訳]
十九大新闻中心将从10月11日开始对外接待服务
マイケル・デル:AI時代は人にロボットが加わるのであり、ロボットが人を減らすのではない
[訳]
迈克尔·戴尔:人工智能时代是人加机,而非机减人
中国、初の北極海一周観測を無事終了
[訳]
中国顺利完成首次环北冰洋考察
010160280050000000000000011200000000000000