:
「ナルト」&「聖闘士星矢」が帰ってきた!リメイクされた懐かしのアニメ映画 (7)
jp.xinhuanet.com | 発表時間 2016-03-10 11:06:20 | 人民網日本語版 | 編集: 吴寒冰

「哆啦A夢:伴我同行(原題:STAND BY ME ドラえもん)」

  「80後」と「90後」(1990年代生まれ)を見分ける方法の一つにドラえもんの呼び方はかつての訳語「機器猫」か現在の訳語「哆啦A夢」かというのがあるが、なんと呼ぼうとドラえもんは私達の子供時代の一部であったことは違いない。この映画はドラえもんが彼の使命を全うし、22世紀に戻ることになったが、のび太が自分の力だけでどのように簡単に手に入らない幸福な未来を実現するのかということを描いたストーリーである。映画全体を表す言葉として「のび太くん、僕はキミを守ることができるけど、キミはゆっくりと成長することを学ばないといけない」というセリフに凝縮されている。また心に刺さる懐かしのアニメ映画であり、「哆啦A夢:伴我同行」は昨年、大陸部において5億元(約86億5千万円)の興行収入を勝ち取り、日本のアニメ映画における大陸部の興行収入を塗り替えた。

   1 2 3 4 5 6 7   

新華網日本語

「ナルト」&「聖闘士星矢」が帰ってきた!リメイクされた懐かしのアニメ映画 (7)

新華網日本語 2016-03-10 11:06:20

「哆啦A夢:伴我同行(原題:STAND BY ME ドラえもん)」

  「80後」と「90後」(1990年代生まれ)を見分ける方法の一つにドラえもんの呼び方はかつての訳語「機器猫」か現在の訳語「哆啦A夢」かというのがあるが、なんと呼ぼうとドラえもんは私達の子供時代の一部であったことは違いない。この映画はドラえもんが彼の使命を全うし、22世紀に戻ることになったが、のび太が自分の力だけでどのように簡単に手に入らない幸福な未来を実現するのかということを描いたストーリーである。映画全体を表す言葉として「のび太くん、僕はキミを守ることができるけど、キミはゆっくりと成長することを学ばないといけない」というセリフに凝縮されている。また心に刺さる懐かしのアニメ映画であり、「哆啦A夢:伴我同行」は昨年、大陸部において5億元(約86億5千万円)の興行収入を勝ち取り、日本のアニメ映画における大陸部の興行収入を塗り替えた。

   上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页  

010020030360000000000000011100551351708371