:
外交部報道官:BRICS諸国間の協力は第三者を標的にせず、誰とも対抗せず
jp.xinhuanet.com | 発表時間 2017-09-06 14:42:07 | 新華網 | 編集: 陳辰

外交部发言人:金砖国家间的合作不针对第三方、不与任何人对抗

外交部发言人耿爽5日在例行记者会上表示,金砖国家间的合作保持开放、透明,追求互利、共赢,不针对第三方,也不与任何人对抗。

耿爽说,金砖国家在合作中始终坚持相互尊重,求同存异,凡事大家商量着来,不存在由谁来领导的问题。金砖合作维护的是大家的共同利益,体现的是大家的共同意愿,反映的是广大发展中国家的共同心声。中方在金砖合作中提出的主张、建议,包括在此次厦门会晤上提出的有关倡议,目的是推动金砖国家间的合作,促进新兴市场国家和发展中国家的团结与发展。

他说,金砖合作从发起之初便以“对话而不对抗,结伴而不结盟”为准则。金砖国家间的合作保持开放、透明,追求互利、共赢,不针对第三方,也不与任何人对抗。我们倡导遵循《联合国宪章》的宗旨和原则以及国际法和国际关系基本准则,致力于推动建设开放、包容、均衡的全球化,为打造人类命运共同体而共同作出努力。

外交部報道官:BRICS諸国間の協力は第三者を標的にせず、誰とも対抗せず

外交部の耿爽報道官は5日の定例記者会見で、BRICS諸国間の協力はオープンで、透明性を保ち、互恵・ウィンウィンを求めるものであり、第三者を標的としたり、誰と対抗したりするものでもないと表明した。

耿報道官は、次のように述べた。BRICS諸国は協力中、互いに尊重し合い、大同につき小異を残すことを終始堅持し、何事も話し合い、誰が舵を執るかという問題は存在しない。BRICS協力は皆の共通利益を守るものであり、皆の共通の願いを表すものであり、幅広い発展途上国の共通の声を反映したものである。中国側が今回のアモイ会議で提出した関連提案を含むこれまでのBRICS協力で提起した主張、提言はBRICS諸国間の協力を推し進め、新興市場国と発展途上国との団結と発展を促すことを目的としている。

耿報道官はまた、次のように述べた。BRICS協力は発足当初から「対話するが対抗せず、手は繋ぐが盟は結ばず」を原則としている。BRICS諸国間の協力はオープンで透明性を保っており、互恵・ウィンウィンを求め、第三者を標的とせず、誰と対抗することもしない。我々は『国連憲章』の趣旨と原則及び国際法、国際関係の基本原則の順守を提唱し、オープンで、包容力のある、均衡のとれたグローバル化の建設推進に尽力し、人類の運命共同体構築に向け共に努力していく。(翻訳/新華網日本語)

中日対訳のホームページへ

010020030360000000000000011100561365885701