财经观察:“一带一路”将中哈拉得更近 地处亚欧大陆的哈萨克斯坦不仅是丝绸之路经济带的重要支点,也是欧亚经济联盟的主要成员。中哈两国唇齿相依,建立全面战略伙伴关系以来,各领域务实合作取得丰硕成果,为“一带一路”建设树立了典范。
丝绸之路是中哈及沿线各国共同拥有的历史遗产。4年前,中国国家主席习近平在哈萨克斯坦首次向全世界宣告了共建丝绸之路经济带的宏伟构想。哈萨克斯坦积极响应。4年来,丝绸之路经济带与哈萨克斯坦“光明之路”新经济政策成功对接,中哈合作成为“一带一路”建设的标杆。
哈萨克斯坦常驻联合国副代表鲁斯兰·布利特里科夫认为,哈萨克斯坦作为世界上最大的内陆国家,对发展基础设施、改善交通以及发展对外贸易非常感兴趣。中国提出的“一带一路”倡议与哈萨克斯坦的国家战略相吻合。
随着丝绸之路经济带构想在哈落地生根,中哈两国互联互通水平明显提升。2014年5月,中哈物流基地在中国东部沿海城市连云港启动运营,哈萨克斯坦获得通向太平洋的珍贵出海口。哈萨克斯坦欧亚资源集团首席执行官索博特卡感叹:“我们不需要拥有海洋,因为中国就是哈萨克斯坦的大海。”
各自发展的“不谋而合”让中哈产能合作成为发挥各自比较优势的互利共赢之举。
哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫十分看好中哈产能合作前景。他在年初国情咨文中提出推动国家现代化5项优先任务,并强调有效落实哈萨克斯坦与中国产能合作项目的重要性。
今年是中哈建交25周年,两国将以此为契机携手共进,围绕共建“一带一路”积极合作,挖掘合作潜力。 |
財経観察:「一带一路」が中国とカザフスタンをより近づける ユーラシア大陸に位置するカザフスタンはシルクロード経済ベルトの重要な支点であるだけでなく、ユーラシア経済連合(EEU)の主要メンバーでもある。中国・カザフスタン両国は密接な相互依存の関係にあり、全面的戦略パートナーシップを構築して以来、各分野の実務的協力が実り多い成果を挙げ、「一带一路(シルクロード経済ベルトと21世紀海上シルクロード)」構築の模範を確立してきた。 シルクロードは中国・カザフスタン及び沿線各国が共同で擁する歴史遺産だ。4年前、中国の習近平国家主席がシルクロード経済ベルトの共同構築という壮大な構想を世界に向けて宣言した。カザフスタンはそれに積極的に反応している。4年にわたり、シルクロード経済ベルトとカザフスタンの「光明の道」新経済政策が成功裏に繋がったことで、中国・カザフスタンの協力が「一带一路」構築のベンチマークとなった。 カザフスタンのRuslan Bultrikov国連常駐副代表は、カザフスタンは世界最大の内陸国として、インフラ整備、交通改善及び対外貿易発展に対し非常に興味を持っている。中国が提起した「一带一路」構想はカザフスタンの国家戦略と一致するとみなしている。 シルクロード経済ベルト構想がカザフスタンに根付くに従って、中国・カザフスタン両国の相互接続レベルが明らかに向上した。2014年5月、中国・カザフスタン物流基地が中国東部の沿海都市連雲港で運営をスタートさせ、カザフスタンは太平洋へ通じる貴重な港を得た。カザフスタンのユーラシアン・ナチュラル・リソーシズ(ENRC)の最高経営責任者(CEO)ソボトカ(Sobotka)氏は「我々には海がなくてもいい。中国こそがカザフスタンの海だからだ。」と感嘆していた。 それぞれの発展が「期せずして一致する」ことは、中国・カザフスタンの生産能力協力がそれぞれの比較優位性を発揮させるための互恵・ウィンウィンの行為となっている。 カザフスタンのナザルバエフ大統領は、中国・カザフスタンの生産能力協力の見通しが非常に明るいとみなしている。ナザルバエフ大統領は年頭一般教書演説の中で国の現代化を推進する5項目の優先的任務を提起し、カザフスタンと中国の生産能力協力プロジェクトを効果的に実施することの重要性について強調していた。 今年は中国・カザフスタンの国交樹立25周年にあたす。両国はこれを契機に手を携えて共に進み、「一带一路」の共同構築における積極的な協力をめぐって、協力の潜在力を掘り起こしていくだろう。 (翻訳/新華網日本語) |