雪花的快乐 (作者徐志摩 翻译吴小璀)
假如我是一朵雪花 翩翩的在半空里 潇洒我一定认清我的方向 飞扬,飞扬,飞扬! 这地面上有我的方向
不去那冷寞的幽谷 不去那凄清的山麓 也不去上荒街去惆怅 飞扬,飞扬,飞扬— 你看,我有我的方向!
在半空里娟娟的飞舞 认明了那清幽的住处 等着她来花园里探望 飞扬,飞扬,飞扬— 啊!她身上有朱砂梅的清香!
那时我凭借我的身 轻盈盈的,沾住了她的衣襟 贴近她柔波似的心胸 消溶,消溶,消溶— 溶入了她柔波似的心胸! |
雪の花の楽しみ (作者徐志摩 翻译吴小璀) 僕が自由に空中に舞う ひとひらの雪の花だったら 行き先をしっかり見定め ひらひら舞いつづけるだろう 僕の行き先は地上にあるのだ
冷え冷えとする山間にも 寂寞とした山麓にも行かず 荒廃した町で嘆き悲しむこともしない 僕はひたすらひらひら舞い続けるだろう 僕には僕の行き先があるからだ
空中に優雅に舞いながら 奥ゆかしき彼女の住まいを見つけ 花園に姿を見せる彼女を待つのだ だから僕はひたすらひらひら舞い続ける ああ、梅の花の香りがする彼女
そこで身軽な僕は やんわりと彼女の胸元に舞い落ちていく やさしく波打つ彼女の胸に―― ゆっくり、ゆっくりと解けていく―― 彼女の胸の奥に浸み込むように、解けていく
|