李克強総理、外国人専門家と新春座談会を実施

Jp.xinhuanet.com | 発表時間 2015-02-11 16:48:59 | 編集: 王珊寧
M  M  M

李克强同外国专家举行新春座谈会 

  农历乙未年春节前夕,国务院总理李克强10日下午在人民大会堂同部分在华工作的外国专家亲切会见并座谈。李克强代表中国政府和人民,向外国专家和亲属致以诚挚慰问和新春祝福,向所有关心和支持中国改革开放和现代化建设事业的国际友人表示衷心感谢。

  李克强表示,中国经济要长期保持中高速增长、向中高端水平迈进,必须实施结构性改革,走转变发展方式、提质增效升级之路,最大的动力来自改革和创新。激发大众创业、万众创新活力,不仅可以应对当前经济下行压力,而且有助于增强经济持续发展动力。我们将继续深入推进简政放权、放管结合、依法行政,建立鼓励创新创造的制度和生态体系,营造公平诚信守法的文化氛围,给创新者以激励,给创造者以空间,给创业者以保障,发展创新型经济。同时发挥国际人才的智慧,为他们提供施展才华、创业发展的舞台,让东西方智慧在这里碰撞、科技在这里交流、文化在这里融汇,为解决人类社会面临的难题提供更多创新方案。

  李克强指出,中国将全面加大人才引进来和走出去双向开放力度,降低国外人才引进门槛,简化投资兴业、出入境等手续,让拿“绿卡”更加便捷、创业就业一路畅通、程序公开透明。加强“软环境”建设,在公共产品和服务等方面提供更多国际化“窗口”,让更多外国人才愿意来、留得住,使中国成为各类人才创新创业的沃土。

  李克强强调,中国新的发展方式是开放的,也是与各国互利共赢的。中国作为发展中大国,在推进现代化的进程中将同世界更好地合作,形成命运共同体、发展共同体,维护世界和平与发展,促进全人类的福祉。

李克強総理、外国人専門家と新春座談会を実施

  旧暦乙未(きのとひつじ)の年の旧正月を前に、国務院の李克強総理は10日午後北京の人民大会堂で中国で働く一部の外国人専門家と親切に会見し座談した。李克強総理は中国政府と人民を代表し、外国人専門家やその家族に真摯な言葉と新春の祝福を贈り、中国の改革開放と現代化建設事業に関心を寄せ、支持する全ての国際の友人に心からの感謝の意を表した。

  李克強総理は次のように表明した。中国経済が長期にわたり中高速な成長を維持し、ミドル・ハイエンドなレベルへ踏み出すには、構造改革を実施し、発展方式を転換し、質・効率向上のアップグレードの道を進まねばならず、その最大の原動力は改革と革新から来ている。大衆の創業、数万の民衆の革新的活力を奮い立たせることは、当面の経済が下り坂へ向かう圧力に対応できるだけでなく、経済の継続的発展の原動力強化にも役立つ。我々は簡政放権(政府の簡素化・権限の開放)、放管結合(権利の解き放ちと管理の結合)、法により行政に取り組むことを深く推進し続け、革新・創造を奨励する制度や生態系を構築し、公平・誠実な法律を遵守する文化的雰囲気を作り出し、革新者には激励し、創造者には空間を与え、創業者には保障を与えて、革新型経済を発展させてゆく。同時に国際人材の知恵を発揮させ、彼らに才能を発揮し、創業・発展させるためのステージを提供し、東・西側の知恵をここで出し合い、ぶつけ合わせ、科学技術はここで交流させ、文化はここで融合・集結させて、人類社会が直面する難題を解決するためにより多くの革新的な構想を提供する。

  李克強総理は次のように指摘した。中国は人材導入と海外進出という双方向の開放を全方位的に強化し、海外人材導入の敷居を下げ、投資・興業、出入国手続きなどを簡略化し、「グリーンカード」の取得をより便利に、創業・就業の道をスムーズに、プロセスを公開・透明にさせてゆく。「ソフトな環境」の整備を強化し、公共製品やサービスなどの方面で一層多くの国際化の「窓口」を提供し、より多くの外国人材が中国へ来たいようとさせ、残させることができ、中国を各種人材が革新・創業しようとする肥沃な土地とさせる。

  李克強総理は、次のように強調した。中国の新しい発展の方式は開放的で、各国との互恵・ウィンウィンによるものでもある。中国は発展途上国として、現代化推進のプロセスにおいて世界とより協力し、運命共同体、発展共同体を形成し、世界の平和と発展を守り、全人類の福祉を推進してゆく。(翻訳・編集/新華網日本語)

中日対訳のホームページへ

(新華網日本語)

 当社サイトのコンテンツは著作権法によって保護されます。無断転用、複製、掲載、転載、営利目的の引用は禁じます。

キーワード    李克強
   コピー Imprimer印刷 お問い合わせ RSS           
 
010020030360000000000000011100381339871941