2015年、「一帯一路」は新しく華やかな楽章を奏で出す

Jp.xinhuanet.com | 発表時間 2015-02-03 11:44:31 | 編集: 陳辰
M  M  M

2015 “一带一路”奏响新华章

    2月1日,推进“一带一路”建设工作会议在北京召开,安排部署2015年及今后一段时期推进“一带一路”建设的重大事项和重点工作。

    2015,中国“一带一路”战略将稳步推进,与沿线各国共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、责任共同体和命运共同体,为区域经济发展奏响共商、共建、共享的新华章。

    2013年秋,国家主席习近平在访问中亚和东南亚时,分别提出建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的倡议。一年多来,“一带一路”战略频获世界点赞,沿线已有50多个国家积极响应,并愿同各自的发展战略相互对接,争取实现早期收获成果。

    新加坡《联合早报》文章评论说,中国通过亲诚惠容的周边外交和“一带一路”战略,构建中国的海陆伙伴体系,展现了中国带动全球格局和秩序发生深刻变革的信心。

    步入务实合作之年的“一带一路”,是力促沿线各国互联互通的邀请函,是搭乘中国经济发展快车的火车票。它所展示的,远不仅仅是一个负责任大国的气度和胸襟、一个沿线国家好伙伴的信心与诚意。正如《赫芬顿邮报》所说,它有望把超过60%的世界人口引向前所未有的凝聚和繁荣。

    2015年,“一带一路”且行且吟,必将奏响新的华彩乐章,咏唱各国人民合作共赢、共同繁荣的希望。

2015年、「一帯一路」は新しく華やかな楽章を奏で出す

    「一帯一路(シルクロード経済ベルトと21世紀海上シルクロード)」建設作業会議が2月1日、北京で開かれ、2015年および今後の一定の時期にわたる「一帯一路」建設に関する重大な事項や重点的仕事を配置・手配してゆく。

    2015年に、中国の「一帯一路」戦略は着実に推進され、沿線の各国と政治的相互信頼、経済的融合、文化的包容性をもつ利益共同体や責任共同体、運命共同体が共に作り出され、地域経済発展のために協商、共同建設、共同享有という新しく華やかな楽章を奏で出す。

    2013年の秋、習近平国家主席は中央アジアと東南アジアを訪問した際、シルクロード経済ベルトと21世紀海上シルクロードの提案をそれぞれ提起した。1年余りにわたり、「一帯一路」戦略は世界の称賛を頻繁に獲得し、沿線ではすでに50カ国余りが積極的に応じており、また各自の発展戦略と相互ドッキングして、早期成果獲得の実現をめざすことが望まれる。

    シンガポール『聨合早報』の評論文は、中国が「親・誠・恵・容(親しくすること、誠実に付き合うこと、互恵を目指すこと、寛容な姿勢を貫くこと)」な周辺外交と「一帯一路」戦略を通して、中国の海陸のパートナー体制を構築し、中国が世界の構造や秩序を率先して推し進める深い変革を生み出す自信を現したと伝えている。

    実務協力の年に歩み入った「一帯一路」は、沿線諸国の相互接続を大いに促す招待状であり、中国経済発展の急行列車に便乗する列車の切符だ。「一帯一路」が示しているのは、責任を担う大国の気概と度量、沿線諸国の素晴らしいパートナーの自信と誠意のみにとどまらない。正に『ハフィントン・ポスト(The Huffington Post)』が伝えたように、「一帯一路」は60%を超える世界人口をかつてない凝集や繁栄の方ヘ導く望みがある。

    2015年に、「一帯一路」は歩みながら詠唱し、きっと新しく華やかな楽章を奏で、各国人民のウィンウィン、共同繁栄の希望を詠唱するだろう。(翻訳 新華網日本語)

 

  中日対訳のホームページへ

  (新華網日本語)

   当社サイトのコンテンツは著作権法によって保護されます。無断転用、複製、掲載、転載、営利目的の引用は禁じます。

キーワード    2月1日,推进“一带一路”建设工作会议在北京召开,安排部署2015年及今后一段时期推进“一带一路”建设的重大事项和重点工作。
   コピー Imprimer印刷 お問い合わせ RSS           
 
010020030360000000000000011100561339667761